石家庄翻译公司

新闻分类

服务范围

联系我们

石家庄朗文翻译服务有限公司

电话:0311-86081331  

         0311-86081332  

         0311-85914677

邮箱:langwenfanyi@126.com

地址:石家庄市中山东路85号天鸿大厦407/409室

手机:霍经理 15832186860(笔译部)

         王经理 15830961737(口译部)

网址:longwin58.com

邢台翻译公司翻译易忽略哪些问题?

您的当前位置: 首 页 >> 新闻资讯 >> 行业新闻

邢台翻译公司翻译易忽略哪些问题?

发布日期:2018-12-06 作者: 点击:

随着经全球化的看到发展,现在人们对各种翻译的需求越来越大,同时对翻译质量要求也是越来越高。但是在实际翻译过程中还是会出现一些问题。那么邢台翻译公司翻译易忽略哪些问题?

一、名称方面

名称主要包括三个方面,即个人姓名、企业机构名称、地名。关于个人姓名,一般按照翻译原则是直译,许多人直接通过中文音注外语的方式翻译,这样的翻译并无错误,但不准确,许多名字在辞典中有标准翻译,不得采用直译的方法。邢台翻译公司同样的问题还出现在对于地名和组织机构的翻译,对于地名和组织机构的翻译一般都拥有惯用翻译或者定义翻译,不得采用直译,在实际翻译过程中,专业翻译公司都会对每一个名称反复确认,而这正是个人翻译容易疏忽的地方。

邢台翻译公司

二、惯用符号

各个国家都有其独特的语言文化符号,在翻译过程中需要单独针对加以甄别,在这里讨论一个极为常用的符号:货币符号,货币符号在国际政治或商贸文件中经常见到,常见的有“£”(英镑)、“¥”(人民币)、“€”(欧元)等等,在翻译中也需要翻译出来,而且必须谨慎,否则会导致出现极大误差。另外需要注意的是,“$”并不仅仅指美元,世界上许多国家和地区在代指货币时都会使用这一符号,为了区别所以美元用U.S.$(读作U.S.dollar),加元用Can$,澳元用A$,新西兰元NZ$,在翻译过程中需要特别加以注意。

你s、数字问题

对于数字的翻译,国际翻译机构拥有完整的翻译规定,邢台翻译公司需要按照各国语言特点进行翻译,也是需要特别注意的,例如:“555.555.000”,在无任何规定时,仅能直接抄写,不可译为:“5亿5千5百55万元”。原文“fifty million”,可译为“5 000万”;不能译为“五十百万”,或“50百万”虽然“million”的确是“百万”的意思,但在翻译为中文的时候,必须尊重中文习惯,这也是翻译时容易忽视的地方.

通过以上内容的整理,大家是否对邢台翻译公司翻译易忽略的问题清楚了吧,如果你有翻译需求,欢迎咨询我们的工作人员,我们将专业为大家服务。


相关标签:邢台翻译公司,衡水翻译公司,沧州翻译公司

最近浏览:

在线客服
分享