首页 >  资讯中心

兼职译员注意事项-笔译

  

日期:2013-2-6  点击数:51       分享到

石家庄朗文翻译服务有限公司
兼职译员注意事项-笔译
 
    
    翻译工作对译员的理解能力、表达能力、专业知识、外语水平、责任心等方面都有很高的要求,必须慎重对待。只有在确认能够胜任的情况下,译员方可接受本翻译公司的翻译任务。在此基础上,每位译员必须严格认真地遵从本公司所推崇的“信、达、雅”的翻译准则去从事具体的翻译工作。
    1. 译前
    兼职译员在接受本公司稿件之前,应与本公司认真核实稿件内容、稿件字数、交稿日期、格式要求、翻译报酬等事项,避免出现稿件混淆、交稿延误、译费不清、格式混乱等问题。一旦接稿,译员即要对稿件承担相应的责任;
    2.译中
    1)在正确、完整理解原文的前提下,使用所要求的语言,以该语言正确的语法,规范地表达翻译原文。正确理解的含义即:对所翻译的文字,在含义、原理、术语等方面能够准确把握,并有能力用所要求的语言正确无误地加以表述,使客户在阅读其主译文后能够清晰地理解原文,而不产生歧义或晦涩难懂;2)如无提前声明译稿应与原稿格式一致,如出现不能编辑的表格和图片文字,需使用制表和文本框等工具制作3)对于原文的任何标题、段落、公式、符号、注释、说明等,如无特别声明,均须翻译或抄录,并统一字体和格式;4)翻译过程中,译员应将关键词、高频词制作《词汇表》发给本公司确认后统一词汇;5)各专业词汇以各专业词典为准,有道、灵格斯等网上翻译仅供参考。
    3. 译后
    在按要求的日期交稿前,译员必须:1)根据确定的关键词及高频词统一译文词汇,对原文和译文进行不少于二遍校对,检查译文的内容是否有疏漏、错译、拼写等问题;2)确认交回的原文和译文完整无缺。
    格式统一
    1)字体:英文统一使用“Times New Roman”,中文统一使用“宋体”;
    2)符号:注意“顿号和逗号”的区别,英文杜绝顿号的出现,英文中“书名”用斜体表示,
    Collective Readings of Shakespeare ,“一和二”用英文字母“I , II”表示;
    3)数字:January 18, 2008,Jan. 19, 2008;1,050 yuan,US$ 1,050;
    4)名称:张家辉 Zhang Jiahui
    石家庄盛世科技有限公司Shijiazhuang Shengshi Sci-tech Co., Ltd.
    河北省石家庄市桥东区中山东路85号
    No. 85 East Zhongshan Road, Shijiazhuang City, Hebei Province
    * 国外人名和地名应查询确定其标准用法,查询失败方可使用音译。
 

友情链接