首页 >  资讯中心

民事判决书英文翻译注意事项及正文套语

  

日期:2016-2-4  点击数:25       分享到

 

民事判决书英文翻译注意事项及正文套语

   

一、常用术语

民事判决书:civil judgment      判决:judgment

原告:plaintiff                 被告:defendant             法人:legal person

法定代表:legal representative   诉讼代理人agent ad litem

证据:evidence/exhibit              立案:docket a case

组成合议庭开庭审理:form a collegial panel to conduct the trial

不服一审判决:refuse to accept the first-instance judgment

起诉状:a statement of complaint 上诉状:the appeal petition 答辩状:the defence

裁定撤销原判决:make a written order to set aside the judgment

发回原审人民法院重审:remand the case to the original people’s court for retrial

证人证言:testimony of witnesses  当事人陈述:statement of the parties

强制措施:compulsory measures

二、语言风格特点

1.用语正式

Before→ Prior to

According to→ In accordance with /pursuant to

Do /does/did not do sth → fail/fails/failed to do sth

If→ should/provided that /in case that

例如:当事人应依法履行自己的义务。

The parties shall perform the obligations as per law.

甲方应向乙方支付人民币500元作为定金。

Party A shall pay RMB 500 Yuan to Party B as deposit.

例子2

/如果协商未果,可将争议提交有管辖权的人民法院解决。

Should such negotiation fails, such dispute may be referred to the people’s court with jurisdiction on such dispute for settlement.

2. 状语的使用

任何一方向合资工资付清其认缴的出资额以后,对合资公司的任何债务不承担责任。

No party shall, after having paid to the joint venture company the entirety of the capital it has subscribed, bear any responsibility for any of the debts and liabilities of the joint venture company.

3. 用语严谨(同近义词并用)

Null and void

Terms and conditions

By and between

三、金额的表达

1. 一般情况 RMB in figuresYuan

例:RMB 100 Yuan

2. 判决诉讼费

RMB in figuresYuan SAY RMB in capitalized letters ONLY

RMB ONE HUNDRED THOUSAND ONLY

四、条款的表达

中文从大到小,英语从小到大

chapter article item

例如:第一章第二条第七款

Item 7 of Article 2 of Chapter 1

五、正文套用语

1. 审判庭对案件的受理

本院受理XXYY一案后,依法组成合议庭,公开开庭进行了审理,甲、乙均到庭参加诉讼。

This court, after filing the case A (plaintiff) V. B (defendant) for copyright infringement, duly formed a collegiate panel and held an open trial. Appearing at the court for debate were….

本案现已审理终结。

The hearing of the case has now come to a close.

2. 原告的权力主张

原告A诉称:Plaintiff A alleges that:

原告为证明其所主张的事实,在本院开庭时审理时出示一下证据:

To support her allegations, the plaintiff produced the following exhibits at the trial:

3. 被告的辩解

被告辩称:The defendant contends that

4. 原、被告各方的质证

1)开庭审理中,原被告双方对上述证据当庭进行了质证,对方对于相对方所提交的证据分别表示了质证意见。

During the trial, the plaintiff and the defendant examined the above exhibits, and each party commented on the evidence provided by the opposing party.

2)审理中,原被告双方对以下事实无异议。

The parties were not in dispute with respect to the following facts during the trial:

3)审理中,原被告双方对以下事实持有异议。

At issue are the following questions of fact:

5. 审判庭对事实的认定

本院对上述事实予以确认。The above facts are acknowledged by this court

经审理查明The court identified facts by trial as follows

本院认为This court holds that

6. 审判庭对案件的判决

1)综上所述,依照XX法,现判决如下:

To conclude, in accordance with XX Law, we hereby decide as follows:

(2) 原告的其它诉讼请求不予支持

This court will not sustain plaintiff’s other claims.

3)二审法院审理结果:驳回上诉,维持原判。

Outcome of the lawsuit on appeal: appeal was dismissed and the decision of the trial court affirmed.

4)本案诉讼费人民币3510元,由原被告双方共同承担,其中原告负担人民币700元,被告负担人民币2810元。

The cost of this lawsuit, in the amount of RMB 3,510 Yuan, shall be shared/borne by the two parities. The plaintiff shall pay RMB 700 Yuan and the defendant shall pay RMB 2,810 Yuan.

7. 如本判决对非终审判决,原、被告若不服判决并上诉,所要准备的上诉材料

如不服本判决,可在判决书送达之日起十五日内,向本院递交上诉书,并按对方当事人的人数提出副本,上诉于XXX法院。

Either party that refuses to accept this judgment as final may, within fifteen days after service of this judgment appeal to XX by submitting an appeal petition to this court, together with a sufficient number of copies for each party to have one copy.

 

本文由石家庄朗文翻译服务有限公司王雪玲整理。

 

 

 

友情链接